|
Localization Advisory Services
When do you need Localization Advisory Services?
- When having a multilanguage website that needs to be synchronized for multilanguage releases and updates
- When developing software, manuals or online help available in multiple languages
- When your support queue for some markets is highly loaded
- When you cannot seem to synchronize launches on multiple markets
- When it seems to be a problem to find different versions of your documentation or marketing materials
Why Semantix?
Semantix has a professional management team with extensive experience in the localization business and management, in addition to management qualifications - MBA and Harvard Diplomas. Moreover, its professionals have international exposure, outsourcing experience and process design experience.
Semantix assesses, recommends and/or implements the solutions that will allow you to reach your objectives in terms of quality, budget and timing.
What a localization solution consists in?
- Project Management and Workflow Design
- Quality:
- Terminology Management
- Style Guides
- QA process
- Efficiency and cost effectiveness:
- Use of Translation Memories
- Selection of the appropriate translation tools that serve you best
- Version and document controls
- Archiving and backup
- Resourcing
- Engineering and solution testing
- DTP
Semantix may also assist you in outsourcing your whole translation and localization needs.
|
News
Semantix® at LREC 2008
Semantix® attended the 6th edition of Language Resources and Evaluation Conference in Marrakech (Morocco).
Semantix® - Profile & Services
Find out more about Semantix® by downloading our PDF.
|